Het is vandaag de tweede maandag in januari en dat betekent in Japan dat het Coming-of-age dag (成人の日, seijin no hi) is, een nationale feestdag. Zo’n dag is bestemd voor de jonge mensen die 20 jaar zijn geworden of nog gaan worden (tegen het einde van de maand Maart).
In Japan, als je nog geen 20 jaar bent, is het verboden om te roken, drinken en stemmen. Vanaf 20 jaar ben je meerderjarig in Japan. Zo’n Coming-of-Age dag betekent dat je de start van volwassenheid viert. Na zo’n ceremonie is het dan niet vreemd dat de deelnemers van de ceremonie met vrienden uitgaat om te gaan drinken. Coming-of-Age ceremonies zijn al een lange traditie in Japan. Het wordt al gehouden sinds 714 na Christus.
Veel vrouwen vieren deze dag door het dragen van een Furisode, een soort van kimono met lange mouwen die naar beneden hangen en Zōri sandalen. Mannen dragen ook traditionele kleding, bijvoorbeeld een donkdere kimono met hakama. Maar formele kleding, zoals een pak met stropdag is tegenwoordig niet ongewoon.
In Rikuzentakata, in Iwate Prefectuur, is de ceremonie gehouden op 13 januari. De deelnemers van deze ceremonie vierden hun 20ste levensjaar, maar herdachten ook hun vrienden die zij verloren in de tsunami in 2011. Sommige van hen hielden een portret vast van de 11 die deze belangrijke dag niet mochten meemaken.
Ondanks de sneeuw, kou en regen, hebben in totaal meer dan 1200 jongvolwassenen de ceremonies bijgewoond.
Bron: Asahi, Japan Today & News on Japan, Tōhoku Revival Calendar
waaah gaaf, das wel erg leuk. Zoiets zouden we ook hier in nederland moeten doen ^^ tof stukje
Dat is zeker interessant. Ik vraag mij af of zoiets in Nederland geaccepteerd zou worden.
Hallo. Ik heb dit net gevonden en vond het wel interessant dat jullie dit in Nederland hebben. Ik werk nu namelijk voor dit bedrijf als vertaler. Aangenaam. Tim
Dat is inderdaad leuk om te weten, bedankt voor je bericht! Ik kijk meteen naar de website! Ook aangenaam kennis te maken! Mocht je nog wat meer willen delen over de website of heb je een vraag of suggestie, stuur dan een bericht via het contactformulier.
Bedankt voor jouw message. Ik ben namelijk bezig met het vertaling van de recovery kalendar, maar heb ze helaas nog niet in het nederlands. Ik denk toch dat veel Nederlanders goed engels kunnen lezen en spreken. Ik ben namelijk ook gemixed.Heb in Nederland voor een lange tijd gewoond toen ik klein was en woon nu in Sendai-Stad. We zijn nu alles in het engels aan het vertalen met een team. Als je iets wilt weten over Tohoku Japan, laat het me weten. Hoe kan ik u bereiken?
We hebben een contactpagina op onze deze pagina! Ik zie dat je mij inmiddels al hebt gevonden! 🙂
Ik was vergeten om u het link te geven, maar helaas is alles in Japan. Ze hebben ook veel youtube videos.
Dit is ons site :
http://www.ari-tv.jp/
Beste Francisca Haagen.
Sorry voor de request. Ik zag dat je een FB page had, dus dacht dat het misschien wel handiger is.
Aangenaam,
Tim 🙂
Hallo Tim,
Bedankt voor je berichtje. Ik was even te druk om je request gister te accepteren. Ik vind het helemaal geen probleem!
Nogmaals dank voor je bericht en aangenaam kennis te maken.
Francisca
De oude video werkte niet meer, daarom hebben we een nieuwe video toegevoegd van T?hoku Revival Calendar.